Route barrée entre Mompach et Wasserbillig

Route barrée entre Mompach et Wasserbillig

Ponts & Chaussées deelt mat, dat den CR141 tëscht Mompech a Waasserbëlleg vu donneschdes (28.03.2024) bis freides inclus (29.03.2024) komplett gespaart gëtt

Eng Deviatioun gëtt ausgeschëldert.

Merci fir Äert Versteesdemech.

Selon une communication de l’administration des Ponts et Chaussées, le CR141 entre Mompach et Wasserbillig sera barré à toute circulation à partir du jeudi (28.03.2024) jusqu’au vendredi (29.03.2024) inclus. 

Une déviation sera mise en place.

Nous vous remercions pour votre compréhension.

Élections Européennes – Vote par correspondance

Élections Européennes – Vote par correspondance

Le 9 juin 2024 auront lieu les élections européennes. Vous êtes luxembourgeois(e) ou ressortissant(e) d’un autre État membre de l’Union européenne, inscrit(e) sur la liste électorale, et vous avez plus de 18 ans ? Vous détenez le privilège du droit de vote, qui est également un acte citoyen, un devoir et un privilège.

Afin de faciliter le vote, chaque électeur(rice) a la possibilité de voter par correspondance.

La demande

La demande peut être faite soit :
• par voie électronique via MyGuichet.lu
• par voie postale sur papier libre ou sur le formulaire pré-imprimé (que vous pouvez également obtenir à la réception de la Commune de Rosport-Mompach).

La demande doit indiquer : nom(s) et prénom(s), date et lieu de naissance, domicile et adresse à laquelle la lettre de convocation doit être envoyée.

Am 9. Juni 2024 finden die Europawahlen statt. Sind Sie ein(e) in den Wählerlisten eingetragene Luxemburger(in) oder EU-Bürger(in) und über 18 Jahre alt? Dann haben Sie das Recht zu wählen, was sowohl ein bürgerlicher Akt als auch eine Pflicht und ein Privileg ist.

Um die Stimmabgabe zu erleichtern, hat jede(r) Wahlberechtigte die Möglichkeit, per Briefwahl zu wählen. Dazu müssen Sie lediglich einen Antrag stellen.

Der Antrag

Der Antrag kann gestellt werden:
• elektronisch über MyGuichet.lu
• per Post auf einfachem Briefpapier oder anhand des Formulars (den man ebenfalls am Empfang des Rathauses)

Im Antrag müssen angegeben werden: Name(n), Vorname(n), Geburtsdatum und -ort, Wohnsitz und die Adresse, an die die Wahlbenachrichtigung zugestellt werden soll.

Rosport – Route barrée (Rue Giesenbour)

Rosport – Route barrée (Rue Giesenbour)

Sehr geehrte Einwohner,

Bedingt durch Befestigungsarbeiten am Hang entlang der Nationalstraße RN10 zwischen Rosport und Steinheim, wird die „Rue Giesenbour“ ab Dienstag, den 2. April 2024, bis voraussichtlich Mitte September 2024, auf einem Teilabschnitt für jeglichen Verkehr gesperrt sein (siehe Mitteilung).

Der Zugang zu allen Häusern wird über die „Rue des Sources“ und die „Rue du Cimetière“ gewährleistet.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den technischen Dienst: 73 00 66 – 211/ st@romo.lu .

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.

2024-03-20 MITTEILUNG – Rosport – Rue Giesenbour – route barrée – travaux talus RN10

Chers habitants,

En raison de travaux de sécurisation du talus le long de la route nationale RN10 entre Rosport et Steinheim, la « Rue Giesenbour » sera fermée à toute circulation sur un tronçon à partir du mardi 2 avril 2024 jusqu’à la fin des travaux (probablement mi-septembre 2024) (voir avis).

L’accès à toutes les propriétés sera assuré via la « Rue des Sources » et la « Rue du Cimetière ».

Pour plus d’informations, veuillez contacter le service technique : 73 00 66 – 211/ st@romo.lu .

Nous vous remercions de votre compréhension.

2024-03-20 AVIS – Rosport – Rue Giesenbour – route barrée – travaux talus RN10

Les rues au féminin

Les rues au féminin

Am Kader vum internationale Fraendag, dem 8. Mäerz kréien folgend Stroossen vum 8. bis den 31. Mäerz 2024 e symboleschen Numm.

  • zu Dickweiler gëtt aus der „Place René Hubert“ –> Rue Laura Bassi
  • zu Mompech gëtt aus der „Duerfstroos“ –> Rue Jane Marcet
  • zu Rouspert gëtt aus der „Rue Henri Tudor“ –> Rue Emilie du Châtelet an aus der „Rue Luc Bonbet“ –> Rue Astrid Lindgren
  • zu Hierber gëtt aus der „Fleeschgaass“ –> Rue Marguerite Thomas Clement
  • zu Bur gëtt aus der „Am Eder“ –> Rue Ruth Bader-Ginsburg
  • zu Steenem gëtt aus dem „Ënnerem Duerf“ –> Rue Nelly Flick
  • zu Méischdref gëtt aus „Op der Faer“ –> Rue Aline Mayrisch

Les rues au féminin 2024 – Dossier de presse

Laura Bassi (29.10.1711 - 20.02.1778)

 

Laura Bassi gouf 1733 als éischt Fra an Europa zur Professorin fir Philosophie (dorönner och theoretesch Deeler vun der Physik) un der Universitéit Bologna ernannt.

Sie gouf wéngst hirer grousser Begabung, déi sech fréi gewisen huet, haut och oft als Wonnerkand bezeechend. Schon am Alter vun 8 Joer beherrscht sie die laténgesch Sprooch sou gudd, dass sie och schwéier Texter liesen und den Inhalt gudd erem ka ginn.  Hiren Hausschoulméchter Tacconi war iwwert hir Fortschretter sou beandrockt, dass hien sie mat 22 Joer viru Medizinerkollegen und aneren Wëssenschaftler debattéire  gelooss huet. Hirt Optrieden huet sie all esou stark beandrockt, dass sie als Éiremember an d’Akademie vu Bologna opgeholl ginn ass.

Am Abbrëll 1732 huet sie während engem groussen öffentlechen Spektakel am Gemengenhaus vu Bologna eng 2 stonnelaang Dokteschprüfung bestanen wärend där sie 49 Thesen vertrueden huet an den Doktortitel an der Phililosophie krut.

En 1733, Laura Bassi fut la première femme en Europe à être nommée professeur de philosophie (y compris les parties théoriques de physique) à l’Université de Bologne.

En raison de son grand talent, qui s’est manifesté très tôt, elle est souvent décrite, encore aujourd’hui, comme une enfant prodige. A 8 ans, elle maîtrise si bien la langue latine qu’elle peut lire même des textes difficiles et bien répéter le contenu. Tacconi, son professeur, a été tellement impressionné par ses progrès qu’il l’a laissée débattre devant des collègues médecins et d’autres scientifiques à l’âge de 22 ans. Sa performance les a tellement impressionnés qu’elle a été acceptée comme membre honoraire de l’Académie de Bologne.

En avril 1732, elle réussit un examen de doctorat de 2 heures lors d’un grand spectacle public à la mairie de Bologne, au cours duquel elle présenta 49 thèses et reçut le titre de docteur en philosophie.

Jane Hadlimand ép. Marcet (01.01.1769 - 28.06.1858)

 

Jane Marcet ass Autorin vum Buch Conversations on Chemistry.

Dest Buch riicht sech u jonk Meedercher a gouf als Dialog tëscht der fiktiver Gouvernante „Mrs. B” an hire Schülerinnen Emily a Caroline duergestallt. Dës Form vun Dialog huet sech nëtzlech bewise fir d’Kanner beim Léieren z’ennerstëtzen. Wéinst sengem attraktive Stil an einfach erstallten Experimenter huet d’Buch no senger Verëffentlechung am Joer 1806 wäit verbreete Popularitéit genoss. Déi drëtt Editioun vun de Conversations soll dem jonke Michael Faraday säin Interessi un der Chimie gefouert hunn. Eleng a Groussbritannie goufe 16 Editioune vum Buch publizéiert.

Et gouf och international e Bestseller, besonnesch a Frankräich an an Däitschland. Et gëtt elo als dat meeschtverkaaften engleschsproochegt Buch aus der éischter Hallschent vum 19. Joerhonnert ugesinn.

Jane Marcet est l’auteur du livre Conversations sur la chimie.

Ce livre s’adresse aux jeunes filles et a été écrit sous la forme d’un dialogue entre la gouvernante fictive „Mrs. B »et ses élèves Emily et Caroline. Cette forme de dialogue s’est avérée utile pour soutenir l’apprentissage des enfants. En raison de son style attrayant et de ses expériences simples, le livre a connu une grande popularité après sa publication en 1806. La troisième édition des Conversations aurait éveillé l’intérêt du jeune Michael Faraday pour la chimie. Rien qu’en Grande-Bretagne, 16 éditions du livre ont été publiées.

Il est également devenu un best-seller international, notamment en France et en Allemagne. Il est aujourd’hui considéré comme le livre en anglais le plus vendu de la première moitié du XIXe siècle.

Émilie du Châtelet (17.12.1706 - 10.09.1749)

Franséische Mathematikerin, Physikerin, Philosophin an Iwwersetzerin vun der fréierer Opklärung. Si huet dem Newton seng Philosophiae Naturalis Principia Mathematica iwwersat. Am laange bal ausschliisslech männlechem Gebidd vun den Naturwëssenschaften, gett d’Emilie du Châteliet als eng vun den éischten aflossräiche Wëssenschaftler ugesinn, deenen hir Schrëfte konservéiert goufen. Si huet och fir d’Bedeelegung vun de Fraen un all Mënscherechter opgeruff.

Mathématicienne, physicienne, philosophe et traductrice française du début des Lumières. Elle est renommée pour sa traduction en français des Principia Mathematica de Newton, qui fait encore autorité aujourd’hui. D’ailleurs, dans le domaine de la « philosophie naturelle » — c’est ainsi qu’on appelait les sciences physiques à cette époque – longtemps presque exclusivement masculin, Émilie du Châtelet est considérée comme l’une des premières femmes scientifiques d’influence dont on ait conservé les écrits. Elle a également appelé à la participation des femmes à tous les droits humains.

Astrid Lindgren (14.11.1907 - 28.02.2002)

Mat enger Gesamtunzuel vu ronn 165 Millioune Bicher (Stand Februar 2019) ass si eng vun de bekannteste Kanner- a Jugendbuchautoren op der Welt. Hir Wierker si weltwäit an 106 verschiddene Sproochen iwwersat, wat si zu enger vun den am meeschten iwwersaten Auteuren mécht. D’Schrëftstellerin ass déi spirituell Mamm vum Pippi Langstrumpf, dem Michel vu Lönneberga, dem Ronja der Raiberduechter, dem Madita, dem Mio, dem Kalle Blomquist, dem Karlsson vum Daach, de Kanner vu Bullerbü a vill aner Personnagen.

Avec un nombre total d’environ 165 millions de livres (février 2019), elle est l’un des auteurs les plus célèbres au monde de livres pour enfants et jeunes. Ses œuvres ont été traduites dans 106 langues différentes dans le monde, ce qui en fait l’une des auteurs les plus traduites. L’écrivain est la mère spirituelle de Pippi Brindacier, Michel von Lönneberga, Ronja la fille du voleur, Madita, Mio, Kalle Blomquist, Karlsson du Toit, les enfants de Bullerbü et bien d’autres personnages.

Rtuh Bader-Ginsburg (1933 - 2020)

Riichterin assesseure beim Ieweschte Geriichtshaff vun de Vereenegte Staaten vun Amerika

D’Ruth Bader Ginsburg ass 1970 Matgrënnerin vum Women’s Rights Law Reporter, di éischt amerikanesch Zeitung, déi sech exklusiv mat de Fraerechter beschäftegt. 1972 grënnt si de Women’s Rights Project mat an de Lokaler vun enger Associatioun genannt « Union américaine pour les libertés civiles » a gett 1973 hir Affekotin. De Women’s Rights Project setzt sech a méi wéi 300 Dossiere géint sexistesch Diskriminatioun an.

D‘Ginsburg geet vun 1973 bis 1976 a sechs Fäll vu sexistescher Diskriminatioun bis an den Ieweschte Geriichtshaff. A fënnef Fäll kritt si Recht. Si huet sech e  Ruff als kompetent Affekotin gemaach an hir Aarbecht huet dozou bäigedroen der Diskriminatioun a villen Domäner vum Droit en Enn ze setzen. D‘Ruth Bader-Ginsburg, Riichterin zënter 1980, gëtt 1993 vum President Bill Clinton als 2. Fra an den Ieweschte Geriichtshaff genannt.

Juge assesseure de la Cour suprême des États-Unis

Ruth Bader Ginsburg est co-fondatrice du Women’s Rights Law Reporter en 1970, premier journal américain qui se concentre exclusivement sur les droits des femmes. En 1972, elle co-fonde le Women’s Rights Project dans les locaux d’une association appelée Union américaine pour les libertés civiles et devient en 1973 son avocate générale. Le Women’s Rights Project travaille sur plus de 300 cas de discriminations sexistes.

Ginsburg fait valoir six cas de discrimination de genre devant la Cour suprême entre 1973 et 1976. Elle remporte cinq victoires. Elle s’est forgée une réputation d’avocate compétente et son travail a permis de mettre fin à la discrimination de genre dans de nombreux domaines du droit. Ruth Bader-Ginsburg, devenue juge en 1980, est nommée à la Cour suprême en 1993, par le président Bill Clinton. Elle est alors la deuxième femme à siéger à la Cour suprême.

Aline Mayrisch-de Saint-Hubert (1874 - 1947)

Engagéiert Feministin, Grënnerin vun der éischter Fraenorganisatioun zu Lëtzebuerg

D‘Aline Mayrisch huet sech jorelaang fir d’Ausbildung vun de jonke Meedercher agesat. 1909 grënnt si eng Associatioun, där hiert Ziel de Bau vun engem Lycée fir Meedercher ass.  De Staat stëmmt ënnert verschiddene Bedingungen zou an och nëmme fir 3 Joer. D‘Associatioun huet misse beweisen, datt e Besoin besteet fir de Meedercher no der Primärschoul eng Ausbildung ze erméiglechen. Den aktuelle Lycée Robert-Schuman gouf am Quartier Lampertsbierg gegrënnt.

Vill biergerlech Familljen hunn hir Meedercher an dëse Lycée geschéckt. De lëtzebuergesche Meedercher war et bis dohin net erlaabt an de Lycée ze goen.  D‘Aline Mayrisch an hir Komeroden hu sech weiderhin an trotz grousse Protester fir dës Cause agesat. 1911 hate si hir d’Zil erreecht. D‘Chamber stëmmt eestëmmeg fir d’Grënnung vu subventionéierte Schoule fir Meedercher an der Haaptstad an zu Esch/Uelzecht.

Féministe engagée, fondatrice de la première organisation de femmes au Luxembourg.

Aline Mayrisch se démarqua surtout par ses années de lutte acharnée en faveur de meilleures opportunités d’éducation pour les jeunes femmes. En 1909, elle fonda une association consacrée à la construction d’un lycée, l’« Association pour la création d’un lycée de jeunes filles ». Cette même année, l’État consentit à la création d’un lycée, mais sous certaines conditions et seulement pour trois ans. L’association devait démontrer à cette époque qu’il y avait un réel besoin d’une école secondaire pour les filles. C’est ainsi qu’un établissement scolaire (l’actuel lycée Robert-Schuman) fut fondé dans le quartier du Limpertsberg à Luxembourg.

De nombreuses familles bourgeoises luxembourgeoises envoyèrent leurs filles à cette nouvelle école. Les filles luxembourgeoises n’étaient auparavant pas autorisées à fréquenter les écoles secondaires publiques. Aline Mayrisch et ses camarades firent progresser le débat en dépit de vives protestations. En 1911, la campagne atteignit son but, lorsque la Chambre des Députés luxembourgeoise vota à l’unanimité en faveur d’écoles de filles subventionnées par l’État dans la capitale Luxembourg-Ville et à Esch-sur-Alzette.

Marguerite Thomas-Clement (1886 - 1979)

Porte-parole fir d’Fraen an der Chamber vun 1919 bis 1931

1919 : Di éischt Fra an der Chamber

Marguerite Thomas-Clement, vu Beruff Schoulmeeschtesch, gëtt bei den éischte allgemenge Walen 1919 als éischt Fra vu véier Kandidatinnen op der Wielerlëscht an d’Chamber gewielt. An der Chamber schwätzt si Themen un, déi meeschtens vun der Lëtzebuerger Gesellschaft aus den 20er Joren ignoréiert ginn. Si mécht op di schlecht Aarbechtskonditiounen a Gehälter vun de Fraen opmierksam déi an der Stolindustrie schaffen. Si kritiséiert di miserabel Situatioun vun de staatlechen Hëllefskräften, féiert erfollegräich eng Motioun an fir de Verkaf vun Alkohol ze reduzéieren a gëtt Porte-parole fir d’Fraen an deem si di bedauerlech hygienesch Zoustänn an der Maternité denoncéiert. Si zéckt och net fir sech fir d’Prostituéierten anzesetzen, déi an de Fraeprisong kommen well se ustiechend Krankheeten hunn.

La porte-parole des femmes au parlement de 1919 à 1931

1919 : La première femme entre au parlement

L’institutrice Marguerite Thomas-Clement, une des quatre candidates sur les listes, est élue au parlement lors des premières élections tenues selon le suffrage universel. La première députée luxembourgeoise restera la seule jusqu’en 1931.

Elle aborde au parlement des sujets qui sont le plus souvent ignorés dans la société luxembourgeoise des années 20. Elle attire l’attention sur les mauvaises conditions de travail et de rémunération des femmes travaillant dans la sidérurgie. Elle critique la situation misérable des auxiliaires de l’État, introduit avec succès une motion pour réduire la vente d’alcool et se fait « porte-parole des femmes » lorsqu’elle dénonce les conditions d’hygiène déplorables à la maternité de la capitale. La députée n’hésite pas non plus à défendre les prostituées emprisonnées pour raison de maladies contagieuses à la prison des femmes.

Nelly Flick (1902 - 1963)

Affekotin, Fraerechtlerin

Gebierteg vun Esch-Uelzecht, huet d‘Nell Flick laang zu Lamadeleine gelieft, wou hire Papp Direkter an de Minière war. No hirem Droit-Studium am Frankräich, huet si 1928 den Eed als Affekotin ofgeluecht. Wa si wärend hirer Kandheet vill vum schwéiere Liewen vun den ausgebeuten Aarbechter matkritt huet, huet den Affekotinneberuff si op di nach méi grouss Ausbeutung vun de Fraen opmierksam gemaach. Si ass mam Misär vu Fraen aus alle Gesellschaftsklassen konfrontéiert ginn. Si denoncéiert di Ongerechtegkeeten déi an de Gesetzer verankert sinn a mécht aus hirem Asaz fir d’Fraerechter hiren Haaptuleies.

1934 gëtt si an de Gemengerot vun der Stater Gemeng gewielt, wou si hire Fräiheetsgeescht behält an hire Kampf am Interessi vun de Fraen fortsetzt. Mat der däitscher Besatzung gëtt si vun hire Funktiounen entlooss an a Schlesien deportéiert. Sie kënnt 1945 erëm an hëllt hir Aarbecht um Barreau an am Gemengerot nees op.

Vu Mäerz bis August 1945, gëtt si Member vun der Assemblée Consultative genannt, déi d’Chamber bis zu den éischten Walen nom Krich ersetzt.

Avocate, défenseuse des droits de la femme

Née à Esch-sur-Alzette, Nelly Flick vit longtemps à Lamadeleine où son père est directeur de minières. Après ses études de droit en France, elle prête le serment d’avocat en 1928. Si, dans son jeune âge, elle avait côtoyé la vie dure des ouvriers exploités, son métier d’avocate lui apprend que les femmes des ouvriers l’étaient davantage. Elle est confrontée avec les misères des femmes de toutes les classes sociales et les situations indignes dans lesquelles les lois les tiennent. Elle dénonce les injustices ancrées dans les lois et fait, de la défense de la cause féminine, son cheval de bataille.

Élue au conseil communal de la Ville de Luxembourg en 1934, elle garde sa grande indépendance d’esprit et continue sa bataille pour les intérêts de la femme. Avec l’occupation allemande, vient sa destitution de ses fonctions et sa déportation en Silésie. Elle rentre en 1945 et reprend son travail au Barreau et au conseil communal.

Elle est désignée comme membre de l’Assemblée Consultative, qui remplace le parlement jusqu’aux premières élections nationales de mars à août 1945.

Vente aux enchères

Vente aux enchères

L’administration communale de Rosport-Mompach propose de vendre au meilleur offrant les machines suivantes (décision du conseil communal du 25 octobre 2023 – point à l’ordre du jour 12-2023-6): 

  • Benne élévatrice à crochet Warfama-Ursus T-145 EX (Réf. : 001-2024)
  • Tondeuse autoportée Etesia H124DX (Réf. : 002-2024)
  • Benne basculante à un essieu (Réf. : 003-2024)
  • Bétonnière Ateliers de Saint Denis Type B.2017 (Réf. : 004-2024)
  • Fendeuse de bûches pour montage sur tracteur (Réf. : 005-2024)
  • Tronçonneuse STIHL MS661C (Réf. : 006-2024)

Les objets susmentionnés peuvent être inspectés lundi, le 18 mars 2024 de 17.00 à 19.00 heures dans l’atelier communal à Rosport, 21, Rue Luc Bonblet.

Les offres écrites sont à remettre moyennant formulaire au secrétariat communal, 9, Rue Henri Tudor L-6582 Rosport, pour le 2 avril 2024 au plus tard.

Veuillez télécharer le formulaire ici: Formulaire – Vente aux enchères

05-03-0204 – AVIS AU PUBLIC – Vente aux enchères

Benne élévatrice à crochet Warfama-Ursus T-145 EX (Réf. : 001-2024)

Année : 2002
Infos : pas de freins à air comprimé, uniquement des freins à pression d’huile
État : le conteneur est fortement rouillé; fonctionne; éclairage nouveau
Offre minimale: 2000.- €

Tondeuse autoportée Etesia H124DX (Réf. : 002-2024)

Année : 2010
Heures : 964
Carburant : Diesel
Puissance : 18kW
État: fonctionne, lames récemment changées
Offre minimale : 3500.-€

Benne basculante à un essieu (Réf. : 003-2024)

Infos: Fabricant Inconnu
État: Forte attaque de rouille; cylindre défectueux
Offre minimale: 200.- €

Bétonnière Ateliers de Saint Denis Type B.2017 (Réf. : 004-2024)

Année: 2000
Infos: fonctionne ; moteur essence
État : bon
Offre minimale : 350.-€

Fendeuse de bûches pour montage sur tracteur (Réf. : 005-2024)

Infos : Fabricant inconnu ; Entraînement par pression d’huile
État: les conduites d’huile fuient
Offre minimale : 250.-€

Tronçonneuse STIHL MS661C (Réf. : 006-2024)

Année: 2014
Épée: 50 cm
État: fonctionne
Offre minimale : 400.-€

Grouss Botz 2024

Grouss Botz 2024

Zesumme fir eng propper Gemeng

Den Depart ass e Samschdeg, den 23. Mäerz 2024 um 9:00 Auer bei der fréirer Gemeng, 10, Um Buer L-6695 zu Mompech.

All Participant kritt op der Plaz eng Weebeschreiwung mat op de Wee. Wann Dir nees zeréck sidd, offréiert d’Gemeng Rouspert-Mompech Iech eppes Klenges vum Grill an och eppes ze drénken.

Mellt Iech wgl. bis Méindes, den 18. Mäerz 2024 per Telefon 73 00 66—209 oder per Mail reception@romo.lu un.

Dës Botzaktioun gëtt vun der Ëmwelt- a Verkéierskommissioun zesumme mam Service forestier vun der Gemeng Rouspert-Mompech organiséiert.

Villmools Merci fir Äer Participatioun.

Ensemble pour une commune propre

Le départ aura lieu samedi, le 23 mars 2024 à 9h00 auprès de l’ancienne maison communale, 10, Um Buer L-6695 à Mompach.

Chaque participant recevra un itinéraire sur place. Au retour, la Commune de Rosport-Mompach vous offrira une grillade et des boissons.

Veuillez vous inscrire jusqu’au lundi 18 mars 2024 à la commune par téléphone 73 00 66-209 ou par courriel reception@romo.lu.

Cette campagne de nettoyage est organisée par la Commission de l’environnement et des transports en commun en collaboration avec le Service forestier de la Commune de Rosport-Mompach.

Un grand merci pour votre participation.

Together for a clean community

The start will be on Saturday, 23 March 2024 at 9.00 a.m. at the former town hall, 10, Um Buer L-6695 in Mompach.

Each participant will receive an itinerary on the spot. On the return journey, the municipality of Rosport-Mompach will provide a barbecue and drinks.

Please register by Monday 18 March 2024 with the municipality by telephone 73 00 66-209 or by e-mail reception@romo.lu.

This clean-up campaign is organised by the Environment and Public Transport Commission in collaboration with the Forestry Department of the municipality of Rosport-Mompach.

Thank you very much for your participation.

„Eis Hausdéieren, komm mir schwätzen iwwer…“

„Eis Hausdéieren, komm mir schwätzen iwwer…“

Vill Awunner aus der Gemeng Rouspert-Mompech beschwéieren sech reegelméisseg iwwer Hondskéip um Trottoir oder op ëffentleche Plazen. D’Ëmweltberodung Lëtzebuerg (EBL) huet ënnert dem Thema „Eis Hausdéieren, komm mir schwätzen iwwer…“ eng Infografik publizéiert, déi weist, datt Muppekéip eng „dreckeg“ Affär fir Mënsch, Déier a Natur sinn an onbedéngt opgeraf a richteg entsuergt solle ginn.

Viele Einwohner aus der Gemeinde Rosport-Mompach beschweren sich regelmäßig über Hundehaufen auf Fußgängerwegen oder öffentlichen Plätzen. Die „Ëmweltberodung Lëtzebuerg“ (EBL) hat unter dem Thema „Unsere Haustiere, lass uns reden über…“ eine Infografik veröffentlicht, die zeigt, dass Hundehaufen eine „dreckige“ Angelegenheit für Mensch, Tier und Natur sind und unbedingt aufgehoben und entsorgt werden sollten.

De nombreux habitants de la Commune de Rosport-Mompach se plaignent régulièrement des crottes de chien sur les trottoirs ou dans les lieux publics. 

L’Ëmweltberodung Lëtzebuerg (EBL) a publié une infographie intitulée « Nos animaux domestiques, et si on parlait de… » qui montre que les crottes de chien sont une affaire „sale“ pour l’homme, l’animal et la nature et qu’elles doivent absolument être ramassées et éliminées.

Route barrée entre Mompach et Wasserbillig

Travaux routiers à Rosport

D’Ponts et Chaussées deelt mat, datt de Verkéier am Agank vu Rouspert (Richtung Steenem) vu Méindes, de 19. Februar bis Freides, den 1. Mäerz 2024 wéinst Aarbechte mat roude Luuchte geregelt gëtt.

L’Administration des Ponts et Chausées informe que la circulation à Rosport sera réglementée par des feux de signalisation (direction Steinheim) à partir du luni 19 février jusqu’au vendredi 1er mars 2024. 

Die Straßenbauverwaltung teilt mit, dass der Verkehr in Rosport (Richtung Steinheim) ab Montag, den 19. Februar bis zum Freitag, den 1. März 2024 wegen Arbeiten per Ampelanlage geregelt wird.

 

Buergbrennen 2024

Buergbrennen 2024

De Weekend no der Fuesend ginn traditionnel op ville Plazen an eiser Gemeng d’Buergen, an domat de Wanter verbrannt. 

Op insgesamt siwen Plazen ginn d’Buerger verbrannt. Hei eng Iwwersiicht. 

Le weekend après carnaval, les brandons sont traditionnellement allumés à travers notre commune pour chasser l’hiver. 

Les brandons sont allumés sur 7 endroits. Voici un aperçu.

Bur

Organisteur: Club des Jeunes Ënnersauer

Wéini: 17. Februar 2024

Treffpunkt: Fir de Fakelzuch ass um 19.00 Auer Treffpunkt tëscht am „Wangertswee“, Kräizung „Neie Wee“. Um 19.30 Auer gëtt d’Buerg ugefaang.

Dickweiler

Organisteur: Déi Dickweiler

Wéini: 18. Februar 2024

Treffpunkt: 19.30 Auer „op der Gläicht“

Hierber

Organisteur: Déi Hierber

Wéini: 18. Februar 2024

Treffpunkt: 18.30 Auer „An den Aessen“

Mompech

Organisteur: Chorale Ste. Cécile Mompech & Mompecher Fräschen

Wéini: 18. Februar 2024

Treffpunkt: Ab 17.00 Auer ass fir Iessen a Gedrénks virun der aaler Gemeng gesuergt. Um 18.00 Auer fänkt de Fakelzuch un. Um 18.30 Auer gëtt d’Buerg ugefaang.

Flyer – Buergbrennen Mompech

Rouspert

Organisteur: Jonggeselle Rouspert

Wéini: 18. Februar 2024

Treffpunkt: 19.00 Auer gëtt d’Buerg um „Plateau“ ugefaang.

Steenem

Organisteur: Amicale Pompjeeën Henkel Rouspert Steemem

Wéini: 18. Februar 2024

Treffpunkt: 18.00 Auer baim Pompjeesbau zu Steenem (3, Rue de la Montagne)

Uesweller

Organisteur: Club des Jeunes Uesweller

Wéini: 18. Februar 2024

Treffpunkt: 19.00 Auer op der Duerfplaz. Duerno gëtt et ee Fakelzuch bei d’Buerg um „Spatzebierg“.

Hochwasserpartnerschaft Untere Sauer – Our

Hochwasserpartnerschaft Untere Sauer – Our

Einladung zur Veranstaltung Hochwasservorsorge der Hochwasserpartnerschaft Untere Sauer – Our

Die grenzüberschreitende Hochwasserpartnerschaft Untere Sauer – Our lädt alle Gemeinden im Einzugsgebiet der unteren Sauer und Our zu einer Veranstaltung zur Hochwasservorsorge ein.

Die Hochwasserpartnerschaft wurde 2014 mit dem Ziel „Gemeinsam gegen Hochwasser – Bewusstsein schaffen, Vorsorge treffen, gemeinsam handeln“ gegründet. Die letzten Hochwasserereignisse haben gezeigt, wie wichtig die Hochwasservorsorge als Gemeinschaftsaufgabe an der Sauer und der Our ist. Innerhalb der Hochwasserpartnerschaft sind eine Lenkungsgruppe und eine AG Gefahrenabwehr aktiv.

Das Programm der Veranstaltung entnehmen Sie bitte hier: Einladung – Hochwasserpartnerschaft

Die Veranstaltung findet am 28. Februar 2024, 16:00 Uhr in der Gemeindehalle Irrel, Alte Bahnhofstraße 1-3, D-54666 Irrel (s. Lageskizze, S. 3) statt. Die Veranstaltung wendet sich an die Ortsgemeinderäte, Bürgerinnen und Bürger.

Zur besseren Planung bitten wir um eine Anmeldung bis Donnerstag, 22. Februar 2024 an hpi@iksms-cipms.org.

Invitation à l’événement de prévention des inondations du partenariat transfrontalier contre les inondations dans la région de la Basse-Sûre et de l’Our

Le partenariat transfrontalier contre les inondations dans la région de la Basse-Sûre et de l’Our invite toutes les communes du bassin versant de la Basse-Sûre et de l’Our à participer à un événement sur la prévention des inondations.

Le partenariat contre les inondations a été créé en 2014 avec l’objectif „Agir ensemble contre les inondations – Sensibiliser, prendre des mesures préventives, agir ensemble“. Les récentes inondations ont montré l’importance de la prévention des inondations en tant que tâche commune le long de la Sûre et de l’Our. Au sein du partenariat contre les inondations, un groupe de pilotage et un groupe de travail sur la prévention des risques sont actifs.

Vous trouverez le programme de l’événement ici : Invitation – Partenariat contre les inondations

L’événement aura lieu le 28 février 2024 à 16h00 à la salle communale d’Irrel, Alte Bahnhofstraße 1-3, D-54666 Irrel (voir plan sur la page 3). L’événement s’adresse aux conseillers municipaux, aux citoyens et citoyennes.

Pour une meilleure planification, nous vous prions de bien vouloir vous inscrire jusqu’au jeudi 22 février 2024 à l’adresse hpi@iksms-cipms.org.

Il n’y a pas de traduction simultanée en français.

Vacance de poste

Vacance de poste

L’administration communale de Rosport-Mompach se propose d’engager pour les besoins de son service jardinage, un salarié à tâche manuelle m/f (CDD 12 mois, degré d’occupation 100%), rémunéré(e) suivant le groupe de salaire B de la convention collective des salariés de la commune de Rosport-Mompach.

Poste vacant – service jardinage

Conditions d’études :         pas de conditions d’études spécifiques requises

Rémunération :                   groupe de salaire B de la convention collective des salariés de la commune de Rosport-Mompach

Degré d’occupation :         100%

Durée :                                  déterminée (12 mois)

Pièces à joindre à la demande

Les pièces suivantes sont à joindre à la demande :

  • une demande d’emploi motivée ;
  • une notice biographique détaillée avec photo récente ;
  • un extrait récent de l’acte de naissance ;
  • un extrait du casier judiciaire (bulletin n°3) datant de moins de deux mois ;
  • une copie du permis de conduire (le permis de conduire C/CE constitue un avantage) ;
  • une copie de la carte d’identité ou du passeport ;
  • le cas échéant, une copie des certificats et diplômes d’études et de formation.

Les candidatures sont à adresser au collège des bourgmestre et échevins de la commune de Rosport-Mompach, 9, Rue Henri Tudor, L-6582 Rosport, pour le 16 février 2024 au plus tard. Les candidatures incomplètes ne seront pas prises en considération.

Rosport, le 3 février 2024.

Le collège des bourgmestre et échevins.

Liichtmëssdag 2024

Liichtmëssdag 2024

D’Kanner aus der Gemeng Rouspert-Mompech gi muer, Freiden, den 2. Februar 2024 liichten.
Passt wgl. op d’Kanner op an adaptéiert Är Vitesse an den Uertschaften.
 
Merci fir Äert Versteesdemech.
UNICEF – Aktioun Porte-à-Porte

UNICEF – Aktioun Porte-à-Porte

UNICEF Lëtzebuerg fiert an der Woch vum 21. Januar bis den 27 Januar 2024 mat senger „Porte-à-Porte“ Campagne weider, dëst am Respekt vun den Gestes barrières.

Bei dëser Campagne gi si bei d’Leit schellen, fir se iwwert hir Aarbecht z’informéieren an hinnen d’Geleeënheet ze ginn sech anzeschreiwe fir reegelméissegen Donateur vun dëser Organisatioun ze ginn. Dëst iwwert en Tablett.

UNICEF Lëtzebuerg huet all déi néideg Mesure geholl, vir d’Sécherheet vum Public an hire Mataarbechter ze garantéieren. D’Mataarbechter sinn instruéiert ginn, wéi si sech ze verhalen hunn a folgend Moossname goufen en place gesat:

  • Si hunn en Teppech vun 2 m dobäi, dee si bei der Hausdier ausrulle fir ze weisen datt si deen néidegen Ofstand anhalen.
  • Si hunn Masken un an Desinfektiounsmëttel derbäi.
  • Fir datt den Donateur seng Domiciliatioun ka validéieren, huet en bis elo ëmmer misse vun Hand op dem Tablett ënnerschreiwen. Fir de Kontakt op e Minimum ze reduzéieren, huet den Donateur elo 2 Méiglechkeeten:
    • Entweder kritt en e Verifizéierungsscode per SMS geschéckt, deen en hirem Mataarbechter gëtt vir esou direkt an ouni Kontakt seng Domiciliatioun z‘aktivéieren.
    • Wann den Donateur dëst net wëll oder ka maachen, bleift nach ëmmer d’Méiglechkeet, mat sengem Stëft op der Tablett z‘ënnerschreiwen. An deem Fall gëtt d‘Tablett virdrun desinfizéiert .

Weiderhi sinn och hir allgemeng Informatioune gülteg, wéi een d’Mataarbechter vun der UNICEF kann identifizéieren:

  • Si huelen zu kengem Zäitpunkt boer Suen
  • Si kënnen sech mat engem Badge ausweisen an hu Kleeder an eng Sécherheetswest mat eisem Numm a Logo un.

D’Inscriptioun gëtt, wéi gesot, iwwert eng Tablett gemaach an net op Pabeier.

Weider Informatiounen fannt Dir op: www.unicef.lu 

UPDATE – Ausfäll vu Schoulbusser

UPDATE – Ausfäll vu Schoulbusser

UPDATE
Eis Bustransporteuren hunn eis informéiert, datt e normale Retour vun de Schoul an déi jeeweileg Dierfer de Mëtteg geplangt ass.
Falls sech hei eppes sollt änneren, informéire mer Iech schnellstméiglech.
UPDATE
Unsere Busunternehmen haben uns informiert, dass der normale Fahrbetrieb für die Rückfahrt von der Schule in die jeweiligen Dörfer heute Mittag geplant ist.
Falls es zu Änderungen kommt, werden wir schnellstmöglich informieren.
UPDATE
Nos transporteurs de bus nous ont informés que le service de transport habituel pour le retour de l’école vers les différents villages est prévu ce midi.
En cas de perturbations, nous vous tiendrons informés dès que possible.

Communication intempéries

Communication intempéries

Opgrond vun der aktueller Wiederlag fënnt muer an der ganzer Gemeng keng Schoul statt.

An all Schoul gëtt en Accueil wärend de Schoulstonnen assuréiert. D’Betreiung vun der Maison Relais zu Rouspert an zu Mompech zu de gewinnten Zäiten ass och garantéiert.

  • Gemeng Rouspert-Mompech : 73 00 66 -200/248
  • Permanence Schoulbezierk Rouspert : 621 391 378
  • Permanence Schoulbezierk Mompech : 691 250 269
  • Maison Relais Rouspert-Mompech : 691 891 631 / 621 320 939

 Et fiert keen Schoulbus.

Aufgrund der aktuellen Wetterlage findet morgen in der ganzen Gemeinde kein Schulunterricht statt. In sämtlichen Schulen wird eine Schülerbetreuung während der Schulstunden garantiert. Die Betreuung durch die Maison Relais zu den üblichen Zeiten ist ebenfalls gewährleistet.

Bei Fragen können Sie folgende Nummern anrufen:

  • Gemeinde Rosport-Mompach: 73 00 66 -200/248
  • Bereitschaftsdienst Schulbezirk Rosport: 621 391 378
  • Bereitschaftsdienst Schulbezirk Mompach: 691 250 269
  • Maison Relais Rosport-Mompach: 691 891 631 / 621 320 939

 Es gibt keinen Schultransport.

En raison des conditions météorologiques actuelles, il n’y aura pas d’enseignement scolaire demain dans toute la commune. Les écoles restent ouvertes pour accueillir les élèves qui s’y rendent. Un service accueil est assuré pendant le temps de classe. La prise en charge des enfants pendant les horaires habituels est également assurée.

Si vous aves des questions, vous pouvez appeler les numéros suivants :

  • Commune de Rosport-Mompach : 73 00 66 -200/248
  • Permanence Ressort scolaire Rosport : 621 391 378
  • Permanence Ressort scolaire Mompach : 691 250 269
  • Maison Relais Rosport-Mompach : 691 891 631 / 621 320 939

Il n’y aura pas de transport scolaire.

Schéi Feierdeeg

Schéi Feierdeeg

Léif Bierger, 

d’Gemeng Rouspert-Mompech wënscht Iech schéi Chrëschtdeeg an e glécklecht neit Joer!

Chers habitants, 

la Commune de Rosport-Mompach vous souhaite à toutes et à tous un joyeux Noël et une bonne année. 

Liebe Bürger, 

die Gemeinde Rosport-Mompach wünscht Ihnen frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr. 

Silvester

Silvester

À l’approche des fêtes de fin d’année, le collège des bourgmestre et échevins de la Commune de Rosport-Mompach tient à vous informer que pendant la nuit de la St Sylvestre 2023, c’est-à-dire du 31 décembre 2023 au 1er janvier 2024, l’usage de pétards et d’autres objets détonants sera toléré, sous la responsabilité exclusive de chaque utilisateur, entre 23.45 heures et 00.15 heures. Les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises.

Nous vous prions de n’utiliser les feux d’artifice qu’à des endroits où vous ne mettez pas en danger ou ne dérangez pas les personnes, les animaux et les bâtiments et de vous comporter de manière responsable envers vos voisins et la nature.

Nous vous demandons également d’éliminer les déchets de vos feux d’artifice de manière appropriée.

Nous vous souhaitons un joyeux Noël et une bonne année 2024.

Le collège des bourgmestre et échevins

Zum Jahreswechsel teilt der Schöffenrat der Gemeinde Rosport-Mompach mit, dass in der Nacht vom 31. Dezember 2023 zum 1. Januar 2024 zwischen 23:45 Uhr und 00:15 Uhr, der Gebrauch von Knallfröschen oder sonstigem Feuerwerk auf eigene Verantwortung toleriert wird. Die nötigen Schutzmaßnahmen müssen jedoch getroffen werden.

Wir bitten Sie, die Feuerwerkskörper nur an Orten zu gebrauchen, wo Sie Menschen, Tiere und Gebäude nicht gefährden oder stören und verantwortungsbewusst mit Ihren Nachbarn und der Natur umzugehen.

Wir bitten Sie ebenfalls die Überreste Ihres Feuerwerks ordnungsgemäß zu entsorgen.

Wir wünschen Ihnen frohe Weihnachten und ein erfolgreiches Jahr 2024.

Der Schöffenrat

Journée de la commémoration

Journée de la commémoration

AT ALL COSTS

IN THE FOOTSTEPS OF THE 12TH IR, 4TH INFANTRY DIVISION

Vum 15. bis den 18. Dezember 2023 kënnt de „Reenactment Group“ nees op Uesweller.

Dir kënnt Iech wärend dëser Zäit een Androck vun dësem Grupp zu oder an der Ëmgéigend vun Uesweller maachen. Begéingt de „Reeanctment Group“ beim Wäschbuer, an hire Stellungen oder sonndes, de 17. Dezember bei der Gedenkzeremonie.

Programm: 

15.12.2023: Arrivé ab 11:00 Auer, ab 16:00 Auer kann een de „Reeanctment Group“ beim Weeschhaus oder an hire Stellungen „Schlammfuer“ kucken goen.

16.12.2023: ab 16:00 Auer kann een de „Reeanctment Group“ beim Weeschhaus oder an hire Stellungen „Schlammfuer“ kucken goen.

17.12.2023: 10:00 Auer: Rendez-vous beim Monument, 10:30 Auer: Feierlech Mass fir d’Affer, 11:30 Auer: Gedenkzeremonie bei der aler Schoul, ab 16:00 Auer kann een de „Reeanctment Group“ beim Weeschhaus oder an hire Stellungen „Schlammfuer“ kucken goen.

AT ALL COSTS

IN THE FOOTSTEPS OF THE 12TH IR, 4TH INFANTRY DIVISION

Du 15 au 18 décembre 2023, le „Reeanctment Group“ revient à Osweiler.

Pendant cette période, vous pourrez vous faire une idée de ce groupe dans et autour d’Osweiler. Rencontrez le „Reeanctment Group“ au lavoir, dans les positions, ou le dimanche 17 décembre 2023 lors de la cérémonie commémorative.

Programme: 

15.12.2023: Arrivé à partir de 11h00, à partir de 16h00 heures visite du „Reeanctment Group“ près du lavoir ou dans les positions „Schlammfuer“.

16.12.2023: à partir de 16h00 heures visite du „Reeanctment Group“ près du lavoir ou dans les positions „Schlammfuer“.

17.12.2023: 10h00: Rendez-vous au monument, 10h30: Messe officielle pour les victimes, 11h30: Cérémonie commémorative à l’ancienne école, à partir de 16h00 heures visite du „Reeanctment Group“ près du lavoir ou dans les positions „Schlammfuer“.

Rosport – Route barrée (Rue Giesenbour)

Travaux d’urgence à Osweiler

En raison de travaux d’urgence au niveau de la canalisation, la « Rue de Dickweiler » devra être fermée à toute circulation sur le tronçon entre la « Rue Principale » et la « Rue Laangefeld ». Les travaux débuteront le jeudi 12 octobre 2023 à 7.00 heures et dureront probablement trois semaines.

Les riverains directement concernés pourront accéder à leur propriété par la « Rue de Dickweiler » jusqu’au chantier et stationner leur véhicule au bord de la route.
Le centre du village restera accessible par les rues « Rue Principale », « Rue Poeppelbaach » et « Rue Wandbierg » (voir verso). Ainsi, nous vous prions de ne pas stationner des véhicules dans la « Rue Poeppelbaach » et la « Rue Wandbierg ».

Le transport scolaire circulera donc de la même manière que les semaines passées.

Bedingt durch Dringlichkeitsarbeiten an der Kanalisation muss die „Rue de Dickweiler“ auf dem Teilabschnitt zwischen der „Rue Principale“ und der „Rue Laangefeld“ für sämtlichen Verkehr gesperrt werden. Die Arbeiten beginnen am Donnerstag, den 12. Oktober 2023 um 7:00 Uhr, und werden voraussichtlich nach drei Wochen abgeschlossen sein.

Direkt betroffene Anwohner können ihr Grundstück über die „Rue de Dickweiler“ bis zur Baustelle anfahren und ihre Fahrzeuge am Straßenrand parken.
Das Dorfzentrum bleibt weiterhin über die Straßen „Rue Principale“, „Rue Wandbierg“ und „Rue Poeppelbaach“ erreichbar (siehe Rückseite). Wir möchten Sie bitten, keine Fahrzeuge in den Straßen „Rue Poeppelbaach“ und „Rue Wandbierg“ zu parken.

Der Schultransport wird daher gleich fahren wie in den vergangenen Wochen.

Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
Rosport, den 10. Oktober 2023
Der technische Dienst

2023-10-10 AVIS – Osweiler – Rue de Dickweiler – Travaux canalisation – route barrée

2023-10-09 AVIS RGTR – 907_2023_Osweiler – rue de Dickweiler

2023-11-13 RECTIFICATIF RGTR N°907_2023_Osweiler – rue de Dickweiler

ANNULATION N°907_2023_Osweiler – rue de Dickweiler

Vacance de poste

Vacance de poste – Aide-mémoire

L’Office Social Echternach & Rosport-Mompach se propose d’engager un salarié à tâche intellectuelle (m/f/x) à 20 h moyennant un contrat à durée indéterminée ; carrière SAS – C4 pour assumer les tâches de secrétaire de l’Office Social.

Missions :
• Préparer, documenter et assurer le suivi de réunions
• Rédiger des mandats
• Participer à l’élaboration du budget, des décomptes et des statistiques
• Apporter un support administratif et logistique (correspondance, documentation, archivage, contact avec des fournisseurs et services de maintenance, etc.)
• Accueil physique et téléphonique de nos clients, fournisseurs et visiteurs

Profil :
• Vous êtes titulaire d’un diplôme de fin d’études secondaires reconnu au Grand-Duché de Luxembourg.

Une formation dans le domaine de l’administration, du secrétariat ou en comptabilité constitue un réel atout.

• Vous maîtrisez les langues luxembourgeoise, française et allemande
• Vous maîtrisez les logiciels MS Office ; la connaissance de GESCOM et de Peppol est un avantage
• Vous avez de bonnes capacités rédactionnelles et organisationnelles
• Vous disposez d’une aisance relationnelle et aimez le travail en équipe
• Vous travaillez de façon autonome et proactive
• Vous avez le permis de conduire B

Date prévue d’entrée en service :
A partir du 1er février 2024 ou à convenir, après la nomination par le Conseil d’administration.

Envoi du dossier de candidature :
Le dossier de candidature est à adresser à la présidente du Conseil d’Administration de l’Office Social Echternach & Rosport-Mompach pour le 20 décembre 2023 au plus tard.

Office Social Echternach Rosport-Mompach
9, rue André Duchscher
L-6434 Echternach

Pièces à joindre :
• Lettre de candidature
• Notice biographique (CV)
• Copie des diplômes ou certificats d’études requises

En cas d’embauche un extrait récent du casier judiciaire vous sera demandé. Une première sélection sera faite sur la base des dossiers reçus.

Personne de contact :
Pour de plus amples informations, veuillez-vous adresser au chargé de direction de l’Office Social Echternach & Rosport-Mompach (+352 26 72 00 91-32 ; frankzeimetz.oser@echternach.lu).

02-12-2023 Aide Mémoire Vacance de poste réf. 02.2023

cityapp Rosport-Mompach

cityapp Rosport-Mompach

Déi nei Versioun vun eiser cityapp ass do! Luet Iech d’App am Apple Store oder Google Play Store elo erof a profitéiert vun engem moderne Look a méi Informatioune.

Apple Store

Google Play Store

La nouvelle version de notre cityapp est arrivée ! Téléchargez l’application dès maintenant sur l’Apple Store ou le Google Play store et profitez d’un look plus moderne et de plus d’informations.

Apple Store

Google Play Store

Informatiounsowenter – „Wäermepompelen a Bestandsgebaier“

Informatiounsowenter – „Wäermepompelen a Bestandsgebaier“

Fir d’Hëtzen vun bestoende Gebaier spillen d’Wäermepompelen eng ëmmer méi wichteg Roll. Trotz hirem enormen Energiespuerpotenzial zirkuléieren eng ganz Rei Falschinformatiounen rondrëm dës Zukunftstechnologie.

Op dësen Informatiounsowenter ginn déi heefegst Viruerteeler opgegraff an erkläert, wat dohannert stécht.

Programm:

  • Roll vun der Wäermepompel am Kader vun der Energietransitioun zu Lëtzebuerg

(Pascal Worré / Tom Winandy – Ministère fir Energie a Landesplanung)

  • Erklärungen zu der Wäermepompel als nohalteg Léisung a Bestandsgebäier

(Maurice Casel /Andy Welter – Klima-Agence)

  • Presentatioun vun de staatlechen a kommunale Bäihëllefen
  • (Maurice Casel /Andy Welter – Klima-Agence)

D’Virträg sinn op LU an op DE. Eng Umeldung ass net néideg. 

Brennholz 2024

Brennholz 2024

Einwohner der Gemeinde Rosport-Mompach, welche beabsichtigen Brennholz in Form von Langholz oder Ster zu kaufen, sind gebeten den Bestellschein auszufüllen und bis zum 1. Januar 2024 beim Revier Rosport-Mompach der Natur- und Forstverwaltung einzureichen.

Die Bestellung von Brennholz pro Haushalt ist auf 8 Ster beziehungsweise 10 m3 beschränkt. Beide Mengen sind nicht kumulierbar und werden nach dem Prinzip „first come, first served“ vergeben.

Beschreibung Preis in €

Brennlangholz (m³)

(20-70 cm Ø)¹

60,00€

(12% Mwst. einbegriffen)

Ster

(1m x 1m x 1,04m)²

80,00€

(12% Mwst. einbegriffen)

1 Das Holz wird in Form von Langholz angeboten, das Fällen sowie das Rücken an den Waldweg sind im Preis mit inbegriffen. Aufarbeiten und Abtransport des Langholzes sind zu Lasten des Käufers. Ein Vertrag muss vor Beginn der Arbeiten abgeschlossen werden.

2 Das Brennholz (Ster) wird, fertig verarbeitet, entlang von bestehenden Forstwegen aufgestellt oder gebündelt.

Sobald das Brennholz zur Abholung bereitliegt (+/- Juli/August), erhalten Sie die Rechnung von der Gemeinde. Wenn das Holz bezahlt ist, werden Sie von den lokalen Förstern darüber informiert, wo sich das Holz befindet.

Das Brennholz wird im waldfrischen Zustand verkauft und eignet sich nicht für die sofortige Verwendung!

Formular – BRENNHOLZ 2024

Les habitants de la Commune de Rosport-Mompach qui souhaitent acheter du bois de chauffage sous forme de bois en long ou en stère(s), sont priés de bien vouloir remplir le talon-réponse et de le retourner au triage de Rosport-Mompach de l’Administration de la nature et des forêts jusqu’au 1er janvier 2024.

La commande est limitée à 8 stères ou 10 m3 par ménage. Les quantités ne sont pas cumulables et seront accordées selon la procédure « premier arrivé, premier servi ».

Description Prix en €

Bois de chauffage en long (m³)

(20-70 cm Ø)¹

60,00€

(12% TVA inclus)

Stère

(1m x 1m x 1,04m)²

80,00€

(12% TVA inclus)

1 Le bois est offert sous forme de bois d’industrie, l’abattage ainsi que le débardage au bord de chemin sont inclus dans le prix de vente. Le façonnage et le transport du bois long sont aux frais de l’acheteur. Un contrat de vente de bois doit être établi avant le commencement des travaux.

2 Le bois de chauffage (en stère) est fendu, façonné et rangé le long des chemins forestiers soit en bottes ou sur un tas.

Dès que le bois de chauffage est prêt à être collecté (+/- juillet/août), vous recevez la facture de la commune. À partir du moment où le bois est payé, vous serez informé par les préposés forestiers de l’endroit où se trouve le bois.

Le bois est vendu dans un état frais et ne peut pas être utilisé directement comme bois de chauffage!

Formulaire – BOIS DE CHAUFFAGE 2024

Klima-Agence – Aktiounswoch

Klima-Agence – Aktiounswoch

4.12. – 8.12.2023 / 9.00-17.00

Lassen Sie den Energieverbrauch Ihrer Wohnung einschätzen.

Kennen Sie Ihren tatsächlichen Energieverbrauch? Wie können Sie Ihre Heizkosten senken? Vereinbaren Sie einen Termin  mit Ihrem persönlichen Berater, um Ihre Fragen über die Energieeffizienz Ihrer Wohnung, Ihrer Heizungsanlagen, und die Renovierungshilfen zu stellen.

Diese Beratung  ist neutral und kostenlos: klima-agence.lu • 8002 11 90

2023105095_Klima-Agence_Infopoint Mellerdall AKW_41223_flyerA5_DE

Faites évaluer  votre consommation énergétique.

Connaissez-vous réellement votre consommation énergétique? Comment réduire votre facture de chauffage ? Prenez rendez-vous avec votre conseiller personnel pour poser toutes vos questions sur la performance énergétique de votre habitation,  de vos installations de chauffage et les aides à la rénovation. 

Ce conseil est neutre et gratuit : klima-agence.lu • 8002 11 90

2023105095_Klima-Agence_Infopoint Mellerdall AKW_41223_flyerA5_FR

Orange Week 2023

Orange Week 2023

du 25 novembre

journée internationale de l’élimination de la violence à l’égard des filles et des femmes

au 10 décembre

journée internationale des droits humains

Chers citoyennes et citoyens,

Depuis 2020 la commune de Rosport-Mompach participe à l’Orange Week – cette campagne vise à sensibiliser le grand public à la violence envers les femmes et les filles pour mettre fin à la violence sexiste.

Cette année-ci, vous avez l’occasion d’y participer :

Faites parvenir au cours du mois d’octobre un selfie/une photo à commune@romo.lu

avec un objet/décoration de couleur orange que nous publierons le 25 novembre 2023 sur les réseaux sociaux (Facebook, Instagram, Internet) avec ou sans message texte de votre choix appelant à la lutte contre la violence faite aux femmes et aux filles.

vom 25. November

Internationaler Tag gegen Gewalt an Mädchen und Frauen

bis zum 10. Dezember

Internationaler Tag der Menschenrechte

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,

Seit 2020 beteiligt sich die Gemeinde Rosport-Mompach an der Orange Week – Ziel dieser Kampagne ist es das Bewusstsein für Gewalt gegen Frauen und Mädchen zu schärfen, um sexistischer Gewalt ein Ende zu setzen.

Dieses Jahr haben Sie die Möglichkeit sich daran zu beteiligen :

Senden Sie im Laufe des Monats Oktober ein Selfie/Foto an commune@romo.lu

mit einem orangefarbenen Objekt/Dekoration, welches wir am 25. November 2023 in den sozialen Netzwerken veröffentlichen

(Facebook, Instagram, Internet) mit oder ohne Textnachricht Ihrer Wahl, in der wir zum Kampf gegen Gewalt an Frauen und Mädchen aufrufen.

Nationale Gedenkdag 2023

Nationale Gedenkdag 2023

Als Erënnerung un d’Affer vum Zweete Weltkrich an un dee vum Lëtzebuerger Vollek an de Joren 1940 bis 1945 geleeschte Widderstand, invitéiert de Schäfferot all Bierger a Veräiner aus der Gemeng Rouspert-Mompech ganz häerzlech un de Feierlechkeete vum Nationale Gedenkdag 2023, e Sonndeg, den 15. Oktober 2023, zu Steenem deelzehuelen. D’Awunner si gebieden hir Fändelen erauszehänken.

Programm:

  • 10:15 Auer – Nidderleeë vun enger Gerbe beim Monument zu Steenem
  • 10:30 Auer – Mass zu Steenem

De Schäfferot

Journée de commémoration nationale 2023

En mémoire des victimes de la Seconde Guerre mondiale et la résistance du peuple luxembourgeois durant l’occupation de 1940 à 1945, le collège des bourgmestre et échevins invite tous les citoyens et associations de la Commune de Rosport-Mompach à participer aux festivités de la Journée de commémoration nationale le dimanche, 15 octobre 2023 à Steinheim. Les habitants sont priés de pavoiser leurs maisons.

Programme :

  • 10.15 heures – Dépôt d’une gerbe devant le monument aux morts à Steinheim
  • 10.30 heures – Messe à Steinheim

Le collège des bourgmestre et échevins

Aktioun „Gielt Band“

Aktioun „Gielt Band“

Aktioun „Gielt Band“: Hei ass plécken erlaabt!

All Joer gëtt kiloweis zeidegt Uebst, dat an de Bongerten, de Gäert an op ëffentleche Plazen ënnert de Beem fault, verbëtzt. An dobäi wier et esou einfach: Et geet duer, déi Äppel, Bieren, Prommen asw. ze plécken an doraus Kompott oder Gebees ze kachen, de Jus auszepressen oder domat eng Taart ze baken.

D’Saach huet awer een Hoken: Plécken, ouni d’Erlabnes vum Proprietär ze hunn, ass verbueden. D’Léisung? D’Aktioun „Gielt Band“, déi de Ministère fir Landwirtschaft, Wäibau a ländlech Entwécklung zesumme mam Syndikat vun de Lëtzebuerger Stied a Gemengen (Syvicol) an d’Liewe geruff huet. D’Gemengen, Privatleit, Associatiounen an Entreprise kënnen – mat engem giele Band – déi Uebstbeem zeechnen, déi hinne gehéieren an deenen hir Friichte vun der Ëffentlechkeet gepléckt däerfe ginn. De Ministère fir Landwirtschaft, Wäibau a ländlech Entwécklung bedeelegt sech mat deene Beem, déi ënnert senger Opsiicht stinn, och un der Aktioun.

3. Luxembourg Classic

3. Luxembourg Classic

Am Freitag, den 29. September 2023 und Samstag, den 30. September 2023 wird es zur Neuauflage der LUXEMBOURG CLASSIC kommen. Start und Ziel der zweitätigen Rundfahrt durch das Großherzogtum ist Luxembourg.

Aber auch in der Gemeinde Rosport-Mompach kann man das rollende Museum bestaunen.

Schauen sie sich hier den genauen Zeitplan und Verkehrsreglement an:

Zeitplan – LUXEMBOURG CLASSIC 2023

017 2023 Règlement de circulation temporaire – Luxembourg Classic – Michelsberg

017 2023 Règlement de circulation – Luxembourg Classic – AVIS DE PUBLICATION

Le vendredi 29 septembre 2023 et le samedi 30 septembre 2023, il y aura une nouvelle édition de la LUXEMBOURG CLASSIC. Le départ et l’arrivée de ce circuit de deux jours à travers le Grand-Duché se feront à Luxembourg.

Mais il sera également possible d’admirer le musée roulant dans la commune de Rosport-Mompach.

Consultez ici l’horaire exact et le règlement de circulation :

Horaire – LUXEMBOURG CLASSIC 2023

017 2023 Règlement de circulation temporaire – Luxembourg Classic – Michelsberg

017 2023 Règlement de circulation – Luxembourg Classic – AVIS DE PUBLICATION

Welcome back to school

Welcome back to school

Mir wënschen sämtleche Schüler, dem Léierpersonal an dem Personal aus de Maison Relaisen eng flott Rentrée.

Passt wegl Är Vitesse an den Dierfer a virun allem bei a ronderëm d’Schoulen un.

Nous souhaitons à tous les élèves, au personnel enseignant et au personnel des Maisons Relais une bonne rentrée scolaire.
 
Veuillez adapter votre vitesse dans les villages et surtout dans les alentours des écoles.
Rentrée scolaire – Parking

Rentrée scolaire – Parking

Das Schuljahr beginnt am Freitag, den 15. September 2023.

Um die Sicherheit auf den Schulgeländen in Born, Mompach und Rosport zu gewährleisten, finden Sie anschließend Lagepläne mit Zonen, die exklusiv für die Eltern bzw. das Lehrpersonal reserviert sind. 

Für einen reibungslosen Ablauf des 1. Schultages bitten wir Sie, diese Zonen zu respektieren. 

Vielen Dank für Ihr Verständnis. 

La rentrée scolaire aura lieu le vendredi 15 septembre 2023.

Afin de garantir la sécurité sur les sites scolaires de Born, Mompach et Rosport, vous trouverez ensuite des plans de situation avec des zones de stationnement réservées exclusivement aux parents ou au personnel enseignant.

Pour le bon déroulement du premier jour d’école, nous vous prions de respecter ces zones.

Nous vous remercions de votre compréhension.

Born

Mompach

Rosport

Zusätzliche Parkmöglichkeiten finden Sie bei der Gemeinde.

Vous trouverez des possibilités de stationnement supplémentaires à la commune.

Vacance de poste

Appel à candidature – Commission des loyers

Appel à candidature – Commission des loyers du canton d’Echternach

Il est porté à la connaissance du public que la Commission des loyers du canton d’Echternach est renouvelée à la suite des élections communales du 11 juin 2023 et que chaque commune peut présenter un candidat par catégorie de membre à désigner, à savoir :

a. un assesseur représentant des locataires
b. un assesseur représentant des bailleurs
c. un assesseur suppléant représentant des locataires
d. un assesseur suppléant représentant des bailleurs

Le collège des bourgmestre et échevins de la Commune de Rosport-Mompach invite toute personne intéressée de bien vouloir présenter sa candidature écrite à l’Administration communale de Rosport-Mompach à L-6582 Rosport, 9, Rue Henri Tudor, pour le 12 septembre 2023 au plus tard. Le conseil communal procèdera alors à la proposition des candidats de la Commune de Rosport-Mompach.

Notre secrétariat communal se tient à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.
Rosport, le 1er septembre 2023

Le collège des bourgmestre et échevins,

Stéphanie Weydert, bourgmestre

Patrick Hierthes, échevin

Tom Leonardy, échevin

2023-09_01_ Appel_candidature_commission_des_loyers

SKODA Tour de Luxembourg

SKODA Tour de Luxembourg

Freides, den 22. September fiert de SKODA Tour de Luxembourg duerch eis Gemeng. 

Vun 12.45 Auer bis 13.00 Auer kann et zu Givenich, Mompech, Hierber an Hierber Millen zu Aschränkungen am Verkéier kommen. 

Hei fannt  Dir all Informatiounen iwwert déi 3. Etapp

Merci fir Äert Versteesdemech. 

Vendredi, le 22 septembre 2023 le SKODA Tour de Luxembourg passera par notre commune. 

À partir de 12.45 heures jusqu’à 13.00 heures, il peut y avoir des perturbations à la circulation routière à Givenich, Mompech, Herborn et Herborn Moulin.

Vous trouvez toutes les informations de la 3e étappe ici.

Merci de votre compréhension.

Kleedersammlung

Kleedersammlung

Aus organisatoresche Grënn fënnt d’Kleedersammlung donneschdes, den 21. September 2023 an der Gemeng Rouspert-Mompech statt.

Leet Äert aalt Gezei, Textilien a Schong an d’Tute bis spéitstens mëttwochs, den 20. September 2023 virun Är Hausdier. D’Mataarbechter vun der Gemeng kommen déi asammelen.

Mat Ärer Hëllef ënnerstëtzt Dir verschidde sozial an humanitär Projete vu Kolping zu Lëtzebuerg an am Ausland.

Pour des raisons d’organisation, le ramassage des vêtements dans la Commune de Rosport-Mompach aura lieu jeudi, le 21 september 2023. 

Veuillez déposer vos vieux vêtements, textiles et chaussures dans des sacs devant votre porte le mercredi, 20 septembre 2023 au plus tard. Nos collaborateurs viendront les collecter.

Avec votre aide, vous soutenez différents projets sociaux et humanitaires au Luxembourg et à l’étranger.

Ëffentlechen Opruff fir Kandidaten

Ëffentlechen Opruff fir Kandidaten

Den Natur- & Geopark Mëllerdall lancéiert en ëffentlechen Opruff fir Kandidature fir d’Erneierung vu senger Commission consultative.

Dës Kommissioun ass en Ambassadeur a Multiplikator fir d’Missiounen a Projete vum Natur- & Geopark. Si bitt eng Plattform, wou iwwer Projete vum Natur- & Geopark kann informéiert an diskutéiert ginn an si gëtt en Avis zum Budget of.

Dësen Appell adresséiert sech laut Règlement grand-ducal du 17 mars 2016 portant déclaration du Parc Naturel du « Mëllerdall »:

  • u lokal a regional Interessensgemeinschaften aus dem Domaine vun der Landwirtschaft, dem Tourismus, de PME, dem Natur- an Ëmweltschutz, der Kultur, dem Urbanismus an der Energie an u privat Associatiounen déi am Interêt vun den Ziler vum Natur-& Geopark schaffen souwéi
  • un d’Awunner vun de Membersgemenge Bäerdref, Bech, Beefort, Iechternach, Fëschbech, Fiels, Hiefenech, Konsdref, Noumer, Rouspert-Mompech, Waldbëlleg an dem Bäitrëttskandidat Reisduerf, déi interesséiert sinn an dëser Kommissioun matzeschaffen.

D’Kompositioun, d’Missiounen an de Fonctionnement vun der Kommissioun ginn duerch dat genannte Reglement definéiert.

Op Basis vun den agereechte Kandidaturen nominéiert de Comité vum Natur- & Geopark Mëllerdall d’Memberen.

Schrëftlech Kandidaturen fir dëse benevollen Engagement solle virum 20. September 2023 un de Bureau vum Natur- & Geopark Mëllerdall geschéckt ginn, 8, rue de l ‚Auberge, L-6315 Beaufort (E-mail: info@naturpark-mellerdall.lu, Tel: 26 87 82 91). Fir weider Informatiounen kënnt Dir Iech per E-mail oder Telefon un eis wenden.

Gemengebuet – ROMO N°11

Gemengebuet – ROMO N°11

Déi nei Editioun vum Gemengebuet – ROMO N°11 – ass do! 

Dir fannt d’Gemengebuet an Ärer Boite oder online ROMO N°11.

Vill Spaass beim Liesen. 

Le nouveau bulletn – ROMO N°11 – est arrivé! 

Vous trouvez l’édition du bulletin communal dans votre boître aux lettres ou ici: ROMO N°11.

Bonne lecture!

Élections Européennes – Vote par correspondance

Élections législatives

Demande d’inscription au vote par correspondance

La demande pour le vote par correspondance doit obligatoirement parvenir au collège des bourgmestre et échevins de la commune de Rosport-Mompach (9, Rue Henri Tudor L-6582 Rosport).

au plus tard le mardi, 29 août 2023 (si la lettre de convocation doit être envoyée à l’ÉTRANGER)

au plus tard le mercredi, 13 septembre 2023 (si la lettre de convocation doit être envoyée au LUXEMBOURG)

Téléchargez votre demande d’inscription au vote par correspondance pour les élections législatives ici: Demande d’inscription au vote par correspondance

Vous pouvez également vous inscrire en ligne sur www.myguichet.lu pour le vote par correspondance.

Antrag zur Briefwahl

Der Antrag für die Briefwahl muss zwingend beim Bürgermeister- und Schöffenkollegium derGemeinde Rosport-Mompach (9, Rue Henri Tudor L-6582 Rosport) eingehen.

bis spätestens am Dienstag, den 29. August 2023 (wenn das Einberufungsschreiben ins AUSLAND gesendet werden soll)

bis spätestens am Mittwoch, den 13. September 2023 (wenn das Einberufungsschreiben nach LUXEMBURG gesendet werden soll)

Hier finden Sie Ihren Antrag zur Briefwahl für die Parlamentswahlen: Antrag zur Briefwahl

Sie können sich auch online via www.myguichet.lu für die Briefwahl eintragen.

reUSE.lu

reUSE.lu

Bienvenue sur reUSE.lu, la plateforme de mise en relation dédiée aux matériaux de réemploi issus de projets de déconstruction. 

Dans une optique d’économie circulaire, reUSE regroupe des produits et matériaux issus de la déconstruction de bâtiments au Luxembourg. 

(Un exemple déjà en ligne – attentin, fin de cette offre le 26 juillet)

Le centre polyvalent à Born (Commune de Rosport-Mompach) est en cours de déconstruction; rénové partiellement en 2013, ce projet comporte un grand nombre de matériaux et produits en très bon état de conservation et qui ne demandent qu’à resservir ailleurs. 

– maitre d’ouvrage/adjudicateur: Administration communale de Rosport-Mompach

– Bureau d’Ingénieur-Conseils: Schroeder & Associés S.A.

– Entreprise de déconstruction: LTS

Intéressés? Connectez-vous sur https://reuse.lu/

reUSE est une platforme conçue par Be Fresh, en partenariat avec Schroeder & Associés S.A. 

Info-Owend Photovoltaik

Info-Owend Photovoltaik

Den Natur- & Geopark Mëllerdall lued zesummen mam Energiepark Mëllerdall an der Klima-Agence op zwee Informatiounsowender ronderëm d’Thema Photovoltaik an

27. Juni 2023 um 19.30 Auer zu Bech am Centre Culturel “Hanner Bra” (11, Hanner Bra, 6231 Bech)

13. Juli 2023 um 19.30 Auer zu Hiefenech am Centre culturel et sportif (13, Stenkel, 7652 Heffingen)

Et erwaart Iech folgende Programm:

Allgemeng Aféierung Photovoltaik

Maurice Casel – Klima-Agence

Den Expert vun der Klima-Agence informéiert Iech ëmfaassend iwwer d’Thema Photovoltaik. Wéi eng Flächen eegnen sech fir eng PV-Anlag? Wéi héich sinn d’Aspeisetariffer a wéi eng finanziell Bäihëllefe ginn et? Wéi kann ech mäin produzéierte Stroum selwer notzen?

Vun der Theorie an d’Praxis

Laurent Hennico – Energiepark Réiden

Wéi gesinn Eegeverbrauchsprojete mat Batteriespäicher an der Praxis aus? Wéi eng Erfarungswäerter ginn et mat sougenannte Balkonkraaftwierker?

Energiekooperativ “Energiepark Mëllerdall”

Marc Weides – President Energiepark Mëllerdall

Dir hutt keng eegen Dachfläch, ären Dach eegent sech net fir eng PV-Anlag oder en ass scho voll beluecht? Dann ass eng Bedeelegung un der regionaler Energiekooperativ “Energiepark Mëllerdall” villäicht dat richtegt fir Iech. Mir stellen Iech déi regional Energiekooperativ an hir Projete vir an erklären Iech, wéi Dir Member gi kënnt.

Gratis Entrée, eng Umeldung ass net néideg.

La séance d’information aura lieu en luxembourgeois, une traduction orale directe en français pourra être assurée, s’il y a au moins 3 intéressés. Pour bénéficier de ce service, une inscription au plus tard jusqu’au 22.6. / 10.7. est obligatoire (info@naturpark-mellerdall.lu, tél.: 26 87 82 91-24).

Flyer PV-Events 2023

Agissons ensemble pour économiser l’eau potable

Agissons ensemble pour économiser l’eau potable

En raison des températures élevées et des prévisions météorologiques, le ministère de l’Environnement, du Climat et du Développement durable et l’Administration de la gestion de l’eau appellent la population à surveiller leur utilisation d’eau potable afin d’éviter tout gaspillage de celle-ci. Chaque geste compte et contribue à garantir la fourniture d’eau potable tout au long de l’été.

Même si le Luxembourg a connu un printemps assez pluvieux, la recharge des nappes phréatiques pendant les mois d’hiver a été déficitaire de 30% par rapport à la période précédente. L’été 2022 extrêmement sec a entraîné des sols asséchés qui ont d’abord dû s’imprégner d’eau de pluie avant que cette dernière ne puisse atteindre les eaux souterraines. Par conséquent, la recharge à proprement parler a débuté tardivement au mois de janvier 2023 et non au mois de novembre 2022. De surcroît, elle a été interrompue par un mois de février ensoleillé. La pluie du mois de mars 2023 est arrivée trop tard étant donné que la nature s’était déjà réveillée et a absorbé l’eau de pluie.

Le changement climatique renforcera ce phénomène à l’avenir. Il est donc important d’adopter les bons gestes dès maintenant pour préserver les ressources en eau:

  • Éviter d’arroser la pelouse avec de l’eau potable. Elle redeviendra verte avec les prochaines précipitations.
  • Arroser les plantes et fleurs au petit matin ou après le coucher de soleil. Privilégier l’eau de pluie pour l’arrosage.
  • Laver la voiture dans une station de lavage. Elles disposent de circuits fermés qui réutilisent l’eau.
  • Préférer les piscines publiques aux piscines privées. Si beaucoup de ménages remplissent simultanément leurs piscines, ce pic de consommation peut entraîner une pénurie d’eau potable.
  • Préférer une douche courte à un bain. Couper l’eau pendant le savonnage.
  • Faire tourner le lave-linge et le lave-vaisselle lorsqu’ils sont remplis.

Par ailleurs, les autorités demandent aux citoyens de ne pas faire de prélèvements non autorisés dans les eaux de surface. La survie des organismes aquatiques en dépend.

Communiqué par l’Administration de la gestion de l’eau et le ministère de l’Environnement, du Climat et du Développement durable 

Collecte des déchets ménagers

Collecte des déchets ménagers

Aufgrund des bevorstehenden Nationalfeiertages am Freitag, dem 23. Juni 2023, wird die häusliche Müllentsorgung vom Freitag auf den Donnerstag, den 22. Juni, vorgezogen
Die Biomüllenstorgung findet am Mittwoch, den 21. Juni 2023 statt.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
En raison de la Fête nationale du vendredi 23 juin 2023, la collecte des déchets ménagers sera avancée du vendredi au jeudi 22 juin 2023.
La collecte des déchets organiques aura lieu le mercredi 21 juin 2023.
Nous vous remercions de votre compréhension.

Triathlon Echternach (01.07.2023)

Triathlon Echternach (01.07.2023)

Die Gemeinde Rosport-Mompach unterstützt und fördert den Sport. Dies bedeutet, dass es während gewissen Zeiten zu Verkehrseinschränkungen kommen kann.
Bedingt durch die 37. Auflage des „Triathlon International Echternach“, wird es am Samstag, den 1. Juli 2023 ab 14.00 Uhr, bis spätestens 19.00 Uhr, zu Änderungen der Verkehrsordnung in Osweiler kommen.

Direkt betroffen sind die Straßen „Rue de Rodenhof“, „Rue Principale“, „Rue Poeppelbaach“ und „Rue de Dickweiler“.
Das Dorfzentrum bleibt ständig über die Ortschaft Herborn zugänglich und über die „Rue Principale“ in Richtung Echternach durchfahrbar.
Um einen reibungslosen Ablauf der Sportveranstaltung zu gewährleisten, möchten wir Sie bitten, keine Fahrzeuge entlang des Streckenverlaufs zu parken (siehe Rückseite).

Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Rosport, den 16. Juni 2023
Der Schöffenrat

2023 06 16 AVIS – Osweiler – 37e Triathlon International Echternach

AVIS RGTR 509_2023_Echternach – Triathlon 2023

RM352_CR139-CR141-CR368-CR370_37-TRIATHLON-ECHTERNACH_01-07-2023_PLAN

La commune de Rosport-Mompach soutient et promeut le sport. Cela signifie qu’il peut y avoir des restrictions de circulation pendant certaines périodes.
En raison de la 37e édition du « Triathlon International Echternach », il y aura des restrictions de circulation à Osweiler le samedi 1er juillet 2023 à partir de 14.00 heures jusqu’à 19.00 heures, au plus tard.

Les rues directement concernées sont la « Rue de Rodenhof », la « Rue Principale », la « Rue Poeppelbaach » et la « Rue de Dickweiler ».
Le centre du village restera accessible en permanence par la localité de Herborn et traversable par la « Rue Principale » en direction d’Echternach.
Afin de garantir un bon déroulement de la manifestation sportive, nous vous prions de ne pas stationner des véhicules le long du parcours (voir verso).

Merci de votre compréhension.
Rosport, le 16 juin 2023
Le collège des bourgmestre et échevins

2023 06 16 AVIS – Osweiler – 37e Triathlon International Echternach

AVIS RGTR 509_2023_Echternach – Triathlon 2023

RM352_CR139-CR141-CR368-CR370_37-TRIATHLON-ECHTERNACH_01-07-2023_PLAN

Coupe scolaire

Coupe scolaire

Den Freideg, den 16. Juni 2023 ass Coupe scolaire zu Rouspert!
Vun 13.00 bis 15.30 Auer sinn d’Kanner vum Cycle 4 op de Stroossen ënnerwee, dofir passt wegl. besonnesch gutt op an adaptéiert Är Vitesse.
Merci fir Äert Versteesdemech!
Ce vendredi, 16 juin 2023, c’est la coupe scolaire à Rosport!
De 13.00 à 15.30 heures, les enfants du cycle 4 traversent les rues de Rosport, alors soyez particulièrement vigilants et adaptez votre vitesse aux circonstances.
Merci pour votre compréhension !

Virowend vu Nationalfeierdag

Virowend vu Nationalfeierdag

Léif Matbiergerinnen a Matbierger aus der Gemeng Rouspert-Mompech,

heimat sidd Dir ganz häerzlech invitéiert fir un de Festlechkeeten um Virowend vum Nationalfeierdag, en Donneschdeg, den 22. Juni 2023, zu Rouspert deelzehuelen.

Programm: 

18.30 Auer: Treffpunkt beim Schoul- a Sportcampus „Am Bongert“ zu Rouspert a Cortège mat de Museken aus der Gemeng Rouspert-Mompech

19.00 Auer: TE DEUM zu Rouspert an der Kierch mat de Gesanksveräiner aus der Gemeng Rouspert-Mompech

Offiziellen Deel bei der Gemeng mat Usprooch vun der Buergermeeschtesch

Medailleniwwerreeschung

Musikaleschen Encadrement vun de Sauerquakerten

Uschléissend Volleksfest am Park vun der Gemeng. Fir Iessen a Gedrénks ass beschtens gesuergt.

De Schäfferot

Chers concitoyens et concitoyennes de la Commune de Rosport-Mompach,

Par la présente, vous êtes cordialement invités à assister aux festivités de la Fête nationale qui aura lieu le jeudi 22 juin 2023 à Rosport.

Programme :

18.30 heures: Rendez-vous au Campus scolaire et sportif „Am Bongert“ à Rosport et cortège avec les sociétés de musique de la Commune de Rosport-Mompach

19.00 heures: TE DEUM à l’église de Rosport avec les chorales de la Commune de Rosport-Mompach

Partie officielle de la commune avec le discours du bourgmestre

Remise des médailles

Accompagnement musical par les Sauerquakerten

Ensuite, fête populaire avec encadrement musical dans le parc de la commune. De la grillade et des boissons sont à votre disposition.

Le collège des bourgmestre et échevins

Duerffest zu Méischdref

Duerffest zu Méischdref

Bedingt durch das „Grillfest – DT Méischdrëf“ am Samstag, den 10. Juni 2023, kommt es zu folgenden Verkehrseinschränkungen:

– Parkverbot auf dem Parkplatz „Um Kiesel“ vom 9. Juni 2023 ab 7.00 Uhr bis zum 11. Juni um 17.00 Uhr;
– Straßensperrung „Um Kiesel“ (CR 135) am 10. Juni von 8.00 Uhr bis 0.00 Uhr (siehe Rückseite).

Wir bitten Sie daher, keine Fahrzeuge in diesem Bereich zu parken.

Der Verkehr wird über die Straße „Am Ieweschten Flouer“ umgeleitet.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.

2023 05 31 AVIS – Moersdorf – Um Kiesel – Route barrée – Grillfest – DT Méischdrëf

438_2023_Avis RGTR – Moersdorf – Duerffest

En raison du « Grillfest – DT Méischdrëf » le 10 juin 2023, il y aura des restrictions à la circulation à la rue « Um Kiesel » :

– stationnement interdit au parking « Um Kiesel » du 9 juin 2023 à partir de 7.00 heures jusqu’au 11 juin 2023 à 17.00 heures ;
– route barrée « Um Kiesel » (CR 135) le 10 juin 2023 à partir de 8.00 heures jusqu’à 0.00 heures (voir au verso).

Nous vous prions de ne pas stationner de véhicules dans cette zone.

La circulation sera déviée par la rue « Am Ieweschten Flouer ».
Merci de votre compréhension.

2023 05 31 AVIS – Moersdorf – Um Kiesel – Route barrée – Grillfest – DT Méischdrëf

438_2023_Avis RGTR – Moersdorf – Duerffest

Instruktioune fir d’Bréifwal

Instruktioune fir d’Bréifwal

D’Dokumenter fir d’Bréifwal sinn dës Woch un d’Bierger aus der Gemeng verschéckt ginn.  An der Enveloppe fannt Dir:
  • Är Convocatioun
  • Instruktioune fir de Wieler
  • e Specimen mat der Lëscht vun de Kandidaten
  • e bloë Walziedel
  • eng brong Enveloppe „Contenu: Bulletin de vote“
  • eng giel Enveloppe fir de Walziedel
Wann Dir Äre bloë Walzieldel ausgefëllt hutt (maximal 11 Stëmmen kënnen direkt un d’Kandidate vergi ginn oder eng Lëscht komplett stëmmt ginn), stiecht Dir dëse gefaalt an déi brong Enveloppe „Contenu: Bulletin de vote“ a pecht dës zou.
Duerno stiecht Dir déi brong Enveloppe an déi giel Enveloppe, fir de Retour. Dës brauch net affranchéiert ze ginn.
Les document pour le vote par correspondance ont été envoyés cette semaine à tous les électeurs de la commune. Dans votre enveloppe vous trouverez:
  • votre convocation
  • les instructions pour les électeurs
  • un spécimen de la liste des candidats
  • un bulletin de vote bleu
  • une enveloppe brune „Contenu: Bulletin de vote“
  • une enveloppe jaune pour le retour
Après avoir rempli le bulletin de vote bleu (un maximum de 11 voix peut être attribué directement aux candidats ou une liste peut être votée dans son intégralité), vous déposez le bulletin de vote plié dans l’enveloppe „Contenu: Bulletin de vote“ et vous la fermez.
Ensuite vous mettez cette enveloppe dans l’enveloppe jaune pour le retour. Il ne faut pas l’affranchir.

Skip to content